Urdangarin le respondió en un correo a la amante del rey que estaba «sementaleando» su propuesta

Este no conoce el Follow Me.

El más jugoso de estos textos corresponde a uno de marzo de 2005. Lo arranca Urdangarín agradeciéndole a Corinna “por la compenetración que” por lo visto le había mandado unos días antes. “Me imagino el esfuerzo que Guy y tú habéis hecho”, añade. Compenetrarse puede suponer o no un esfuerzo para según qué personas, pero quizá no tanto como la elaboración de un informe –report– convertido, pongámosle por un corrector automático, en rapport. Lo de que se imagina el esfuerzo también necesitaba un verbo auxiliar (“I can imagine”, no “I imagine”), pero eso para los exquisitos. Como lo de que el duque se disculpe por su silencio en los últimos días con un ”Sorry for my silence along these days”, así sin un triste I am ni nada que valga como sujeto, y con algo tan marciano como along these days, que no significa nada.

Sigue un feed-back con guion entre medias, muy al estilo de 1909, con una alerta:Urdangarín está sementaleando la propuesta de Corinna con afección. Así de pequeña es la diferencia entre el studying de “estoy estudiando” y el studding, que es como, de existir, se escribiría el verbo del sustantivo stud (semental). Hay otros significados de studding, pero ninguno tan ad hoc como ese: ese verbo debería existir, ya que una obligación no pequeña de todo componente de una familia real es precisamente el aumentar el linaje; se pueden dirigir fundaciones y se pueden ganar regatas, pero solo mientras se observe la obligación de semental, literalmente hablando, que tienen los machos reales de procrear. Tras ese patinazo, el marciano ”following days we will meet us to deal the project» («días siguientes nos nosotros reuniremos para repartir [como unas cartas] el proyecto») suena a verso de Seamus Heaney. Y así, más o menos, discurren las misivas.

Fuente: ElPais

Urdangarin le respondió en un correo a la amante del rey que estaba «sementaleando» su propuesta

Be the first to comment

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*